44.jpg

Kontinuum života

Čtyřicátý čtvrtý týden: Udržet si víru s našimi předky

                 Meditace tohoto týdne oslavují dar našich předků v rodině a ve víře. Členka fakulty CAC Dr. Barbara Holmesová píše o širokém a hlubokém životě, ke kterému ji pomohli probudit její předkové: 

Jsme součástí kontinuálního života

Svět bez předků je osamělý. Jsem vděčná za starší členy své rodiny, kteří mě seznámili s kontinuitou života. Záleží na tom, jak chápeme svůj pobyt v této realitě. Pokud považujeme svůj život za úseky oddělené pomlčkou, která zahrnuje data narození a úmrtí, budeme neutěšení, když trauma zkrátí naši realitu a zpozdí naše cíle. Pokud se však budeme považovat za součást kontinuálního života, který nekončí smrtí, ale přechází do života po životě, naše perspektivy se mohou změnit. 

Naši předkové jsou stále s námi

Společenství předků, kteří již obývají život po životě, s námi udržovalo neustálý kontakt. Posílali zprávy a zasahovali, když to bylo nutné. Modlili se se mnou a šeptali mi varování. . . . Ať už je nazýváme předky, nebo staršími, za moudré průvodce v duchovní sféře jsou považováni pouze ti muži a ženy, kteří vedli dobrý život ve fyzické sféře. V některých afrických kulturách se jim říká stařešinové, „staří“. Každý stařešina představuje celou právní a mystickou autoritu rodu. Pro mě předkové, živí i mrtví starší, vzbuzovali úctu a byli vždy přítomni, přebývali a vedli mě. [1] 

Při odchodu své matky zažil otec Richard Rohr spojení či „most“ do posmrtného života:

Každá generace staví most pro další generaci …

Věřím, že jednou ze zásadních událostí, kterou musíme projít, je prožitek umírání a smrti s někým, koho milujeme, s někým, s kým jsme spjati, s někým, na kom nám opravdu záleží. Když moje matka zemřela, nepochyboval jsem o tom, že postavila most – nevím, jaká jiná slova použít – postavila most a vzala s sebou něco ze mě a něco ze sebe poslala zpět. Nyní na hlubší úrovni chápu, co Ježíš myslel slovy „pokud neodejdu, Duch nemůže přijít“ (Jan 16,7). Myslím, že normální vzorec v dějinách je, že každá generace přechází a staví mosty lásky a důvěry pro další generaci, která přichází po ní. To nejdůležitější pro nás všechny je, abychom byli někde spojeni. Pokud jste nikdy nemilovali, neexistuje žádný most. . . . 

… abychom prošli tajemstvím, že Bůh je s námi

Když s někým procházíte jeho vášní, když se s ním učíte propouštět a přecházíte s ním v okamžiku smrti, jsem přesvědčen, že teprve tehdy jste skutečně připraveni pochopit vzkříšení. . . . Jediné, co nás Ježíš přišel naučit a co nás potřeboval naučit, bylo to, jak projít velkým tajemstvím, nenechat se zahanbit a důvěřovat, že Bůh je na druhé straně. [2] 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version), mezinadpisy si dovolil vložit překladatel

Prameny:

[1] Barbara A. Holmes, Crisis Contemplation: Healing the Wounded Village (Albuquerque, NM: CAC Publishing, 2021), 90, 91.  

[2] Adapted from Richard Rohr, “Gravity and Grace: Insights into Christian Ministry,” Collected Talks, vol. 3, On Church (Cincinnati, OH: St. Anthony Messenger Press, 2001), CD.  
 

Image credit: Jeremy Bezanger, Mortuary Temple of Hatshepsut (detail), Egypt, photograph, Unsplash. Jon Tyson, Untitled (detail), 2018, photograph, Unsplash. Rasam, Takht-e-Jamshid (Persepolis) (detail), 2020, Iran, photograph, Unsplash. Jenna Keiper & Leslye Colvin, 2022, triptych art, United States. Click here to enlarge image

Image inspiration: Human ancestors leave legacies in physical and cultural bones, while stones carry meaning and memory. How will you listen to the wisdom of your ancestors?