Sobota, 23. srpna 2025-Shrnutí třicátého pátého týdne-24. srpna – 29. srpna 2025
Neděle
V mém vlastním životě mi hluboké ponoření do křesťanské víry, ve které jsem byl vychován, umožnilo vidět stejného Ducha a lásku i v jiných náboženstvích.—Richard Rohr
Pondělí
Thomas Merton jednou řekl, že pokud chceme studovat buddhismus, odpovědí není číst spoustu knih o buddhismu, ale setkat se s nějakým svatým buddhistou. —James Finley
Úterý
Naše tradice jsou jako pokladnice plné písem, písní a příběhů – některé nám dávají sílu soudit, jiné září výzvou k lásce nade vše. —Valarie Kaur
Středa
Teprve později, díky přátelství s křesťanskými muži a ženami, kteří skutečně ztělesňují ducha porozumění a soucitu Ježíše, jsem byla schopna proniknout do hloubky křesťanství. —Thich Nhat Hanh
Čtvrtek
Představte si, co by se mohlo stát po celém světě, kdyby stále více křesťanů znovu objevilo, že ústředním bodem křesťanského života a poslání je to, co bychom mohli nazvat subverzivním nebo transgresivním přátelstvím – přátelstvím, které překračuje hranice odlišnosti a odvažuje se nabízet a přijímat pohostinnost. —Brian McLaren
Pátek
Nenapadá mě nic prorockého než kázat evangelium Ježíše. Nic radikálnějšího, protikulturnějšího než pěstovat a prosazovat hodnoty Ducha – lásku, mír, radost, trpělivost, laskavost, dobrotu, mírnost, věrnost i sebeovládání – v malých i velkých věcech. —Cyprian Consiglio
Nejprve vzdělávejme sami sebe
Týden třicátý pátý Praxe
Univerzitní kaplanka Lynn Cooper nabízí návrhy, jak můžeme rozvíjet nástroje pro navazování mezicírkevních přátelství.
Učit se o jiných náboženstvích
Když mluvím s křesťanskými studenty semináře, kteří hoří pro mezicírkevní dialog, často se mě ptají: Ale jak mám začít? Jak se do toho pustit? I když mě tato energie povzbuzuje, v mé mysli se objevuje obraz šlapání na brzdy. Příprava není jen nezbytná, je to polovina zábavy – a možná i více než polovina samotné práce! Učit se o jiných náboženských a filozofických tradicích je něco, co můžeme dělat každý sám za sebe, s přáteli nebo v malé skupině sdílející víru. Můžete si přečíst sérii duchovních autobiografií lidí z jiných tradic nebo se rozhodnout každý měsíc sledovat film od sikhského, muslimského nebo hinduistického filmaře.
Náboženská gramotnost
Náboženská gramotnost je celoživotní práce a něco, co smysluplně obohatí váš život. Navíc, když připravíte své srdce na tuto práci, budete moci zůstat ve spojení s ostatními ve svém životě a se svatým povoláním, které vás vede ven. Být si vědom těchto rozměrů cesty a ctít každý krok – jako byste se věnovali meditaci chůzí – vám pomůže spřátelit se s nuancemi a ještě více vás zakoření v odvážné pokoře. Budování náboženské gramotnosti je jen jednou z částí této práce, nezbytným základem a dobrým výchozím bodem, ale není to konec.
Umění naslouchat
Další přípravou by bylo pěstování a zdokonalování vašich schopností aktivního naslouchání. Ať už jste doma, v práci nebo ve škole, vědomě se snažte tyto dovednosti využívat. Jaké to je, vnímat to, co říká váš přítel, kolega, dítě, partner nebo soused, aniž byste spěchali s vlastními komentáři? Kam by se mohl rozhovor nebo vztah ubírat, kdybyste nabídli prostor, přijali ticho a naslouchali tomu, co se skrývá za slovy? Všechna tato práce je kumulativní; pomůže vám utvářet váš každodenní život s lidmi ve vašem okolí a rozvíjet schopnost empatie a soucitu…
Přítomnost s ostatními, mysl začátečníka
Když se řídíme etikou aktivního naslouchání a praktikujeme sebevyprázdnění, vnášíme do této práce všímavost a záměrnost. Na tomto základě můžeme být plně přítomni s ostatními, projevovat upřímnou zvědavost a mít mysl začátečníka. Pamatujte, že tento způsob bytí ve světě často vede k přetvoření sebe sama. Být otevřený zjevení a obrácení vyžaduje pokoru – hluboké vědomí, že patříme Bohu a že Boží dílo pokračuje.
Translated with DeepL.com (free version)
Prameny:
Lynn A. Cooper, Embracing Our Time: The Sacrament of Interfaith Friendship (Fortress, 2025), 144–145.
Image credit and inspiration: Ashkan Forouzani, untitled (detail), 2020, photo, Iran, Unsplash. Click here to enlarge image. Each bead in a strand could represent a faith tradition—rising beyond rivalry to something new, larger, and whole—while holding fast to the beauty of its own singular shape.
